Ich wünsche meiner tollen Perlhuhnmutter alles alles Gute zum Geburtstag! Genieße den Tag!
I am wishing my great pearlhen mother all the best for her birthday! Enjoy the day!
Ich wünsche meiner tollen Perlhuhnmutter alles alles Gute zum Geburtstag! Genieße den Tag!
I am wishing my great pearlhen mother all the best for her birthday! Enjoy the day!
Angeregt durch Cindys Beitrag über Nadelkissen, der wirklich sehr aufschlussreich ist, habe ich mal mein Nadelbuch fotografiert. Ich habe es mit 9 Jahren in der 3. Klasse gestickt, sehr ordentlich! Innen sieht es jetzt eher nach mir aus – so kann auch aus einem ordentlichen kleinen Mädchen noch etwas werden :-)
Inspired by Cindys post about pincushions which made me smile a lot, I took a picture of my needlebook. I stiched it with 9 as a third grader – very neat! Inside it is more Me now – so you can see that even an orderly little girl can change to somebody with character :-)
Seit 30 Jahren besitzen wir mit Freunden zusammen ein Fachwerkhäuschen in der Pfalz. Nicht weit weg von unserem Stadtleben können wir dort die Natur genießen. Ein Paradies für Kinder und Ruhebedürftige! ( Das muss sich gar nicht ausschließen :-) ) Gerade eben kommen wir entspannt und zufrieden nach Hause zurück.
Since 30 years we own together with friends a little house in Palatinate not far away from the city where I live. It is a quiet, beautiful place and a paradise for children. We just came back from a relaxing stay .
Es gibt immer etwas zu tun:
There is always a lot to do:
im Wald kann man Brombeeren sammeln und Marmelade kochen:
you can find blackberries and make jam:
diesmal habe ich erstmals versucht mit Indigo zu färben – nicht sehr erfolgreich ….
this time I had my first try with Indigo – not very succesful ….
zum Nähen habe ich natürlich auch immer etwas dabei:
always something to sew:
einfach ins Grüne gucken, geht aber auch sehr lange ….
just looking around – that works for a long time …
Schön ist auch, dass es immer ein wenig kühler ist als in der Stadt. Heute also nur 31 °!
Usually it is a little cooler there.. today about 31 ° ( 87°F)
Das Haus liegt nur 12 km von der französischen Stadt Wissembourg entfernt, ein wunderschönes Städtchen – ein Besuch lohnt sich immer.
The house is only 12 km away from the little french town Wissembourg – beautiful and worth to visit.
Ziel war es, Linien zu zeichnen und zu malen und mit dem Papier dann einen geometrischen Körper zu basteln. Indem man dann die unterschiedlichen Seiten betrachtet, hat man einen Ausschnitt des Bildes, der sich z.T. stark von dem ursprünglichen unterscheidet. Ich habe diese Vorlage gemalt:
und mit dem Drucker auf einen dünnen Baumwollstoff ( verstärkt durch Freezer-Paper) gedruckt. Achtung ,das verträgt nicht jeder Drucker! Darauf habe ich den Bauplan für die Dreiecksschachtel gelegt, ausgeschnitten, bestickt und zusammengenäht. Es war eine recht fisselige Arbeit, die mich einige Nerven gekostet hat, aber das Ergebnis finde ich doch recht ansprechend.
P.S. ich suche noch eine Übersetzerin, das übersteigt meine Fähigkeiten :-)
Excuse me not to have the english explanation this time, it was a little too complicated for me, but I will try again. :-)
I am buying the Ottobre kids pattern magazine once in a while. This time I took one of their patterns for a jumper and used a velvety material, cause the kid I was making it for requested something soft and cosy. The only thing I wasn’t sure about was the colour… some sort of frog green :-/
Ab und zu kaufe ich mir das Ottobre Schnittheft für Kinder. Dieses Mal habe ich einen Pulloverschnitt von Ihnen genommen, um einen Pullover aus Nickistoff zu Nähen, da das Kind für dass ich Ihn nähen sollte, sich etwas weiches und gemütliches gewünscht hat. Die einzige Sache bei der ich mir etwas unsicher war, ist die Farbe des Stoffes…Froschgrün?
The hard part about it was to adjust my overlock sewing machine. I had gotten some grey thread so that I could use the machine for light and dark materials without having to change the thread all the time. For me its a hazzle to adjust the machine to do the proper stitch. I had to try a long time to get it right.
Das schwierigste an dem ganzen Projekt war die Einstellung meiner Overlock Maschine. Ich hatte mir extra grauen Faden besorgt, damit ich die Maschine in Zukunft für helle und dunkle Stoffe verwenden kann, ohne ständig den Faden wechseln zu müssen. Ich brauch immer Ewig, um den Stich mit seinen 4 Fäden genau richtig einzustellen.
But once the machine is adjusted, it’s just so fantastic and quick to sew with it.
Aber sobald die Maschine richtig eingestellt ist, ist es einfach toll und schnell damit zu nähen.
For the neck I used a simple zick-zack stitch, since my twin needle at my sewing machine does not do a very nice stitch. another thing that needs adjusting :-) I usually prefer the twin needle stitch, so I need to get into that one soon
Für den Halsausschnitt habe ich einen einfachen Zickzackstich verwendet, da meine normale Maschine keinen so schönen Stich mit der Zwillingsnadel macht. Noch eine Sache die ich genau einstellen muss :-) da ich den Zwillingsstich eigentlich bevorzuge.
And here’s the final jumper / Und hier der fertige Pullover:
Die Aufgabe in Schritt 4 von Anne Lange´s Kurs war: über mehrere Schritte eine Form/ein Muster zu entwickeln und damit zu spielen. Ich habe viel gezeichnet, Schablonen geschnitten und verschiedene Anordnungen ausprobiert. Dabei gefiel mir mit der Zeit immer besser, dass die Zwischenräume ein Eigenleben entwickelten. Deshalb habe ich es dann so in eine Stickarbeit umgesetzt. Ich habe auch schon eine Idee, was ich damit machen werde. ..
The 4th lesson of Anne Lange´s workshop said: develop in some steps a form /pattern and play with it. I did a lot of drawing and cutting templates. During this process I saw, that I liked the in-betweens better than the original form, so I accented it in my stiching.
Mein Hibiskus-Bäumchen auf dem Balkon blüht und blüht ….
My little hibiscus-tree on my balcony has a lot of blossoms now.
I love sewing stuff for children. These dungarees were for my god childs 3rd birthday. I used some of my old jeans, that were a little too tight around my belly and some old flower cotton material that i got from my sister in law (the material must be original from the 70s, I think she had it from her grandmother :-)
Ich liebe es Sachen für Kinder zu nähen. Diese Latzhose war für den dritten Geburtstag von meinem Patenkind. Ich habe dafür eine alte Jeans von mir verwendet, die mir um den Bauch um etwas zu eng waren und sonst nur in die Altkleidertonne gewandert wären. Kombiniert habe ich das ganze mit einem Baumwoll Blumenstoff den ich vor einer Weile von meiner Schwägerin bekommen habe (ich glaube es ist noch original 70er Jahre und sie hatte es von ihrer Großmutter :-)
I had some more detailed pictures of the whole sewing process, but I accidently deleted them. So here is just one picture of the finished pants.
Ich hatte eigentlich einige Detailphotos vom Entstehungsprozess, die ich aber aus Versehen gelöscht habe. Hier also nur ein Bild der fertigen Hose.
This weekend I had a meeting with goats during a wedding feast on a farm. I had Grace and her goats in mind and tried to imagine how it would be to care for them. Not easy …My admiration increases even more.