Ziel war es, Linien zu zeichnen und zu malen und mit dem Papier dann einen geometrischen Körper zu basteln. Indem man dann die unterschiedlichen Seiten betrachtet, hat man einen Ausschnitt des Bildes, der sich z.T. stark von dem ursprünglichen unterscheidet. Ich habe diese Vorlage gemalt:
und mit dem Drucker auf einen dünnen Baumwollstoff ( verstärkt durch Freezer-Paper) gedruckt. Achtung ,das verträgt nicht jeder Drucker! Darauf habe ich den Bauplan für die Dreiecksschachtel gelegt, ausgeschnitten, bestickt und zusammengenäht. Es war eine recht fisselige Arbeit, die mich einige Nerven gekostet hat, aber das Ergebnis finde ich doch recht ansprechend.
P.S. ich suche noch eine Übersetzerin, das übersteigt meine Fähigkeiten :-)
Excuse me not to have the english explanation this time, it was a little too complicated for me, but I will try again. :-)
Very interesting Doris how you put your sketch into stitch. Is it actually a 3D form. Unlike you I can not read the German. I am so impress that you can do both German and English. And even more impressed that we can have this conversation over two continents.
First excuse me not to have the english explanation this time, it was a little too complicated for me, but I will try again. :-) I love to communicate over the continents and meet a lot of interesting and congenial people. Isn´t it great that we are able to do it on the internet?
Liebe Doris,
schön ist Deine Schachtel geworden! Ich habe Dir einen Award weitergegeben; ich finde es schön, wenn Mutter und Tochter einen Blog zusammen betreiben.
Liebe Grüße
Jorin
i actually LIKE that there is no explanation for the mystery box…it’sNice this way and i always
“read” the german aloud, i am sure terribly, but it’s fun to try to speak the words even tho i have no
idea what they mean…i do this with Saskia’s blog…the Dutch…
It makes me smile a little imaging you reading german, thats very adorable. I try to do it with dutch too because I always have the feeling to understand it – even if I don´t :-)
See you on Spirit Diaries xo