27. November 2014

… ich werde Zeit zum Sticken haben .... I will have time to stich….

Schuh

Kategorien / Categories: Dies und das/ this and that | Perlhuhn
25. November 2014

Endlich habe ich das Korak-Stück (fast) fertig gestellt. Alles handgenäht. Zugegeben – in der Farbwahl etwas wild.

Finally I finished this Korak piece. All handsewn and the colors are a little wild, I think.

Korak fertig

21. November 2014

Schon im letzten Jahr bin ich auf dieses Puppenhaus gestoßen und es hat mich sofort gereizt, auch so ein Haus herzustellen. Aber damals lagen so viele andere Arbeiten auf Halde, dass ich es doch erst einmal verschoben hatte. Doch jetzt ist es soweit! Da meine Enkelin ja noch nicht im Internet unterwegs ist, kann ich auch schon etwas zeigen. Es liegt noch einiges an Arbeit vor mir, aber es macht sooo viel Spaß.

Last year I saw this doll house and thought: that´s it! But there was a lot of other work to do so I had to skip it. But now! As my granddaughter doesn´t look at the internet yet I can show you my first steps. There is a lot of work to do but it is so much fun.

Bild1

Schlagworte / Tags:
12. November 2014

Durch Eva bin ich auf Ingrid Eggimann-Jonsson aufmerksam geworden, die wundervolle Rosen stickt.  Das hat mich gereizt, auch welche auszuprobieren. Es wurde eine Buchhülle draus. Mir gefällt dabei besonders der Kontrast zwischen den gestickten Rosen und dem wallnuss-gefärbten Stoff.

Eva drew my attention on Ingrid Eggimann-Jonsson who makes wonderful embroidery roses. So I wanted to try it out too. At the end it became a book cover. I like the contrast between roses and the walnut dyed fabric.

Rose1Rose2

BuchhülleRosen1BuchhülleRosen2

 

Kategorien / Categories: Perlhuhn | Sticken/ Embroidery
Schlagworte / Tags: | |
2. November 2014

Damit ich es nicht vergesse, habe ich noch einmal zwei Bücher mit der französischen Bindung gemacht. D.h. beim ersten Buch konnte ich mich schon nicht mehr erinnern und mir ist ein Fehler unterlaufen. Es war ganz schön schwierig, da eine gute Bindung hinzubekommen. Irgendwie ist es gelungen – nur ich könnte es wahrscheinlich kein zweites Mal mehr machen. Beim zweiten Buch mit der roten Bindung ist aber alles nach Plan gelaufen.

Not to forget the frenchlink stich bookbinding I made two books more. Actually that means : I first forgot how it works so I made a mistake. It was very difficult to create a binding that works with my mistake. But finally I succeeded but I´m sure that I cannot do it once more. The second book with the red binding is correct.

Perlhuhn- Chaos-Bindung/ Perlhuhn - chaos- binding

Perlhuhn- Chaos-Bindung/
Perlhuhn – chaos- binding

 

Französische Bindung - frenchlink stich binding

Französische Bindung – frenchlink stich binding

Kategorien / Categories: Dies und das/ this and that | Perlhuhn
Schlagworte / Tags: