2. Juli 2020

Es grünt und blüht. Und ein wenig Gartenarbeit ist auch zu sehen, zumindestens gemäht ist worden. Noch kann man nicht sehen, dass an den beiden Bäumen tonnenweise Kirschen zu ernten sein werden.

Verlinkt wie immer bei verfuchstundzugenäht.

Kategorien / Categories: Dies und das/ this and that | Perlhuhn
Schlagworte / Tags:
20. Juni 2020

Ein neuer Quilt auf meinem Tisch. Enkel Nr. 3 bekommt jetzt auch einen “Erwachsenenquilt” ….. bevor Enkel Nr.4 einen Babyquilt braucht. Der Opa hat vor einiger Zeit seinen Schrank ausgemistet und da fielen einige Hemden für mich ab. Die ersten Versuche mit schrägen Sternen gefielen mir nicht so gut, zu unruhig in der Farbpalette.

An new quilt for grandchild N° 3. He has to have his big one before grandchild N°4 needs his babyquilt.

His granddad cleaned his closet and he left a lot of shirts for me to use. My first try with wonky stars didn´t convince me because the colors and patterns are too busy.

Habe lange überlegt und mich dann für einen hellen Stoff zur Beruhigung entschieden.

After pondering a while I decided to add more light colors.

Hier jetzt noch ein paar mehr Sterne, aber die Anordnung wird eine andere werden. Dann wird sich rausstellen, ob ich mit der Stoffauswahl zufrieden bin.

Here some more stars but the arrangement will change. Then I can decide if it´s ok for me.

Ich hatte ja für Enkel Nr.1 eine abknöpfbare Rakete gemacht. Er ist ja schon groß und bald ist es ihm zu kindisch. Enkel Nr. 3 wünscht sich eine, die festgenäht ist, er ist ja noch klein und hat ne Weile was davon. Also werde ich sie festnähen.

Grandchild N°1 has a removable rocket. He is in between child and adult and don´t want it any more. But the little one wants his rocket sewn on the quilt. So I will do.

 

Schlagworte / Tags:
31. Mai 2020

Die jährliche Explosion in Grün im Mai. Das sieht nach Arbeit aus.

wieder verlinkt mit “verfuchstundzugenäht

Kategorien / Categories: Dies und das/ this and that | Perlhuhn
25. Mai 2020

Jetzt ist der Quilt für die Enkelin fertig geworden. Er gefällt ihr gut und mir auch. Hatte länger überlegt, wie ich ihn quilte und bin mit meiner Entscheidung jetzt sehr zufrieden. Der erste Quilt, den ich mit einem lachenden und einem weinenden Auge aus dem Haus gebe.

Finally this quilt for my granddaughter is done. She likes it and me too. Pondered a while about how to quilt it. Now I´m quite content with my decision. It´s not easy to let it go but good she likes it.

Schlagworte / Tags:
30. April 2020

Corona wirbelt alles durcheinander. Der Schlossblick kann diesen Monat nicht stattfinden, weil der Schlosspark zugesperrt ist. Aber die anderen beiden Blicke gingen ganz normal. Es hat sich viel geändert….

Corona changes all this month. Park is closed so no view there, but the others worked well. A lot has changed since March…

Wieder verlinkt mit “verfuchstundzugenäht”

Kategorien / Categories: Dies und das/ this and that | Perlhuhn
14. April 2020

Am Ostermontag ist er fertig geworden der Quilttop für die Enkelin. Etwa 140×190 cm groß. Ich bin sehr zufrieden damit. Jetzt geht es daran ihn mit der Hand zu quilten.

I finished it on Monday the quilttop for my granddaughter. About 140×190 cm. I´m quite happy with it. Now I will quilt it by hand.

Ich bin immer wieder erstaunt, wie eine Farbauswahl, die eigentlich nicht so recht zueinander passt, am Ende doch ein harmonisches Bild abgibt.

Isn´t it strange that colors which don´t match in detail are rather harmonic in the overall picture.

Schlagworte / Tags: | |
30. März 2020

Hier hat sich zum Februar noch nicht so viel getan, die Windrichtung ist eine andere… / Not so much different – only it´s westwind now.

Ob ich ein April -Bild machen kann? Im Augenblick ist der Schlosspark zugesperrt.

If I can make my pic in April? At the moment this park is closed.

Im Garten sieht man schon kleine Fortschritte / a small progress here in our garden.

Wieder verlinkt in “verfuchstundzugenäht”

Kategorien / Categories: Dies und das/ this and that | Perlhuhn
Schlagworte / Tags:
25. März 2020

Ich bin ja ein Fan von Improv-Quilts (im Sinne von Improvisation). Bei mir heißt das aber meistens, dass ich am Anfang nur eine vage Idee habe und erst mal mit einzelnen Elementen beginne. Im Laufe des Prozesses entsteht dann ein Konzept. Jetzt kommt der komplizierte Teil. Zum Improv gehört aber auch eine gewisse Unbekümmertheit und eine Freihand-Schnittführung hilft auch. Das scheint aber nicht in meiner DNA zu liegen. Also kommt recht bald der Punkt, wo ich dann anfange zu konstruieren, damit es passt. D.h. mein Kopf raucht vom Berechnen der Größen und Nahtzugabe. Meist muss ich dann aber noch ein wenig trimmen.

So auch diesmal. Ich bin eigentlich sehr zufrieden mit meiner Idee, aber dieses Rumrechnerei ist ja auch nicht so mein Ding. Wann werde ich wohl meinen ersten richtigen schrägen Improv-Quilt starten….

I love improv-quilts. But for me that means that in the beginning I have only a sort of an idea how it will end. Mostly I start with some elements and look after a while how they will fit. Now it starts to be complicated because improv includes a sort of wonkyness. But this didn´t seem to be in my DNA. I love wonkyness but never arrive to do it. So at the end I´m sitting here calculating sizes and seemallowences. I don´t like that either.

Thats what happened here again. I´m rather pleased with my result. But when will I make my first wonky improv quilt???

So in die Richtung wird es jetzt gehen: / That how it will work I think

Für alle, die das lesen: Bleibt gesund!

For all who read this: Stay safe and take care!

13. März 2020

Eine weitere Geschichte erzählt mit Stoff und Garn: “Wir beobachten dich”.

48x55cm handgenäht und gestickt.

Another story told with fabric and thread: “We are watching you”.

48x55cm handsewn and stiched.

Schlagworte / Tags:
11. März 2020

Schon im letzten Mai hatte ich mich zu einem Workshop mit Jude Kingshott und Brunhilde Scheidmeir in der Textilwerkstatt Speyer angemeldet. Thema: Indigo, Ecoprint und Books. Ende Februar war es dann soweit: 4 wunderbar inspirierende Tage in Speyer. Obwohl mein Schwerpunkt ja eigentlich auf der Arbeit mit Stoff liegt, haben mich die beiden Kursleiterinnen doch so animiert, dass ich mich auch auf die Arbeit mit Papier einlassen wollte.

Vor Jahren hatte ich ja schon mal ecoprint ausprobiert, war aber nur mäßig begeistert von meinen Ergebnissen. Auch jetzt wurde mir von Tag zu Tag klarer, dass mich eigentlich das zu realistische Abbilden von Blättern und Blüten nicht so begeistert, aber die Farbeffekte, die dabei entstehen können, sind phantastisch. Da will ich unbedingt weitermachen, hab schon das Zubehör besorgt.

Einen Teil der Prints wurden auch auf Stoff gemacht, in die hab ich mich sofort verliebt. Hier hab ich auch schon eine Idee, was ich damit mache…. ( Ach ja, tausend Ideen und begrenzte Zeit) .

Last year in May I subscribed the class: Indigo, ecoprint and books with Jude Kingshott and Brunhilde Scheidmeir in Textilwerkstatt Speyer. End of February I spend 4 wonderful days in Speyer. Even if I´m focused on working with fabric  – to work with these two teachers was very tempting. So I decided to give paper a chance.

Years ago I did some ecoprint and wasn´t very thrilled about the results. During these 4 days I realized that I´m not so fond of a realistic copy of leaves and flowers. But the effects in color and shapes have been phantastic.

Some of the prints we made on fabric and I immediately fell in love with these. I have some ideas how I will use them. ( So many ideas and so little time..)

Hier die ersten Ergebnisse in Blauholz gekocht. Na ja…. / first day: paper cooked in lockwood… not so interesting in my eyes

Das ist schon besser. Die roten Punkte sind Krapp. Better ! Red dots are made with madder. I love madder!

Und hier wird es jetzt richtig wild. Das gefällt mir./ No I go wild … I love it.

Besonders toll finde ich allerdings die Ergebnisse auf Stoff:

These are the results on fabric, aren´t they beautiful? :

Und mein absoluter Lieblingsdruck/ my favorite:

Jude Kingshott lehrte uns Buchbinden, dazu haben wir das mit Indigo gefärbte Papier verwendet.

Jude Kingshott teached us bookbinding, we used our indigo dyed paper.

Mein Büchlein (5x6cm): / my little book ( 5x6cm)

Kategorien / Categories: Dies und das/ this and that | Perlhuhn
Schlagworte / Tags: | |