Am letzten Wochenende habe ich an einem Buchbinde-Kurs mit und bei Anne Lange teilgenommen. An den zwei Tagen habe ich viel gelernt und viel Spaß gehabt. Am ersten Tag haben wir mit unterschiedlichen Methoden Papier bemalt, eingefärbt, eingekleistert. Am zweiten Tag haben wir das dann gleich für unsere kleinen Bücher verwenden. Unterstützt durch Jorin hat Anne uns drei verschiedene Bindungen beigebracht: Schmetterlingsbindung, französische Bindung oder Kreuzbindung und die koptische Bindung. Die letzte kannte ich zwar schon, aber wir haben sie mit vier Nadeln gemacht, also doch wieder etwas Neues. Dazu kam dann noch eine besondere Ergänzung von Jorin, aber da musste ich leider schon abfahren und das bleibt für mich also erst noch einmal ein Geheimnis. Ich hoffe, Jorin wird mich da noch schlau machen.
Alles in allem war es ein sehr gelungener Kurs – sehr empfehlenswert.
Last weekend I took part in a bookbinding workshop with Anne Lange. Two days with a lot of information and a lot of fun.
The first day we created our own paper and the second day Anne showed us with the help of Jorin three different types of binding. Unfortunately I missed a special last step of the coptic binding so I hope I´ll get this information later.
Verschiedene Papiere / different papers
Schmetterlingsbindung ( eine Anleitung findet man hier) / a tutorial you can find here
Französische Bindung
Koptische Bindung mit Geheimnis
Excuse me that I don´t know the english expressions for these different bindings. I hope you recognize it by the pics.
Dieses Jahr hatte ich mal wieder Lust auf die große europäische Patchwork-Ausstellung in St. Marie aux Mines. Das Wetter war herrlich. Da die Ausstellungen ja auf verschiedene Orte verteilt sind, war dazwischen immer wieder Gelegenheit für kleine Spaziergänge im Sonnenschein. Wie immer war die Fülle der kleinen und großen Kunstwerke überwältigend. Deshalb hier nur eine kleine Auswahl der Künstlerinnen, die mir am meisten ins Auge fielen:
This year I visited once more the big European Patchwork Exhibition in St. Marie aux Mines (France). As usually it was overwhelming. So here only some examples which catched my eye.
Catherine Bihl (F)
Anne Woringer (F)
Kate Dowty ( UK)
Elaine Quehl ( Ca)
Natürlich gab es noch viel mehr zu sehen – und auch ein wenig alte Pracht.
Schon vor einer Weile habe ich die Korak-Technik ausprobiert und Gefallen daran gefunden. Da aber immer etwas dazwischen kam, blieb es erst einmal liegen. Jetzt bin ich ein Stück weiter und muss mich entscheiden, ob ich es bei einem kleinen Versuch lasse oder damit noch weiter experimentiere. Sehr anregend dazu ist der Quilt im Entstehen von Eva von colorful research. Da kann man sehr schön sehen, wie vielfältig die Muster sind, die dabei entstehen können. Also werde ich wohl noch weiter experimentieren. Es hat ja keine Eile ….
Some times ago I tried out Korak and liked it very much. Now I must decide if I just leave it that way or exlore it a little further. If you take a look at Evas Blog colourful research you can see how interesting it is to develop different patterns. So I will stay a while with Korak and find out what I can do with it. There is no hurry…
Von dem gestreiften Unterstoff wird mal nichts mehr zu sehen sein, er ist aber sehr praktisch zur Orientierung.
You will see nothing of the blue stripes later, but it is very good for the orientation.