In der Lektion 5 bei Anne Lange ging es um das Thema : selbstgefertigte Stempel und die Umsetzung in eine Stickerei. Ein schier unendliches Thema! Wie bei allen Lektionen ging es hier auch erst einmal nur um ein Hineinschnuppern in die vielen Möglichkeiten. Ich habe nur zwei (nicht sehr aufwändige) Umsetzungen ausprobiert.
Selfmade stamps and create a stichery – was the subject of lesson 5 in Anne Lange´s workshop. I decided to make only two smal pieces now. There are so many possibilities that I will come back to this subject later.
Die handgenähten, paperpieced Hexagons haben ihren Platz gefunden als Mittelfeld eines Quilts.
The handsewn and paperpieces hexagons found their new place as a center of a quilt.
Today it´s my sons birthday. A quite old boy now…. :-)
Heute hat mein Sohn Geburtstag, Glückwunsch alter Junge… :-)
In Anne Langes Stickkurs gibt es die sogenannten Feinlings-Runden. Stickerinnen schließen sich zu Gruppen zusammen und wünschen sich von den anderen eine kleine Stickerei (Feinling) mit einem bestimmten Thema. So hat man am Geburtstag das Glück lauter kleine Geschenke zu bekommen. Ich war ganz glücklich, diese wundervollen Schmetterlinge zu erhalten. Sie sind von Claudia, Katja, Monika und Ulla.
As member of Anne Lange s workshop you can join a birthday group. You choose a theme and the others will stich a little present for you. I was so happy to receive so beautiful stichery. They are stiched by Claudia, Katja, Monika und Ulla.
Angeregt durch Cindys Beitrag über Nadelkissen, der wirklich sehr aufschlussreich ist, habe ich mal mein Nadelbuch fotografiert. Ich habe es mit 9 Jahren in der 3. Klasse gestickt, sehr ordentlich! Innen sieht es jetzt eher nach mir aus – so kann auch aus einem ordentlichen kleinen Mädchen noch etwas werden :-)
Inspired by Cindys post about pincushions which made me smile a lot, I took a picture of my needlebook. I stiched it with 9 as a third grader – very neat! Inside it is more Me now – so you can see that even an orderly little girl can change to somebody with character :-)
Seit 30 Jahren besitzen wir mit Freunden zusammen ein Fachwerkhäuschen in der Pfalz. Nicht weit weg von unserem Stadtleben können wir dort die Natur genießen. Ein Paradies für Kinder und Ruhebedürftige! ( Das muss sich gar nicht ausschließen :-) ) Gerade eben kommen wir entspannt und zufrieden nach Hause zurück.
Since 30 years we own together with friends a little house in Palatinate not far away from the city where I live. It is a quiet, beautiful place and a paradise for children. We just came back from a relaxing stay .
Es gibt immer etwas zu tun:
There is always a lot to do:
im Wald kann man Brombeeren sammeln und Marmelade kochen:
you can find blackberries and make jam:
diesmal habe ich erstmals versucht mit Indigo zu färben – nicht sehr erfolgreich ….
this time I had my first try with Indigo – not very succesful ….
zum Nähen habe ich natürlich auch immer etwas dabei:
always something to sew:
einfach ins Grüne gucken, geht aber auch sehr lange ….
just looking around – that works for a long time …
Schön ist auch, dass es immer ein wenig kühler ist als in der Stadt. Heute also nur 31 °!
Usually it is a little cooler there.. today about 31 ° ( 87°F)
Das Haus liegt nur 12 km von der französischen Stadt Wissembourg entfernt, ein wunderschönes Städtchen – ein Besuch lohnt sich immer.
The house is only 12 km away from the little french town Wissembourg – beautiful and worth to visit.
Ziel war es, Linien zu zeichnen und zu malen und mit dem Papier dann einen geometrischen Körper zu basteln. Indem man dann die unterschiedlichen Seiten betrachtet, hat man einen Ausschnitt des Bildes, der sich z.T. stark von dem ursprünglichen unterscheidet. Ich habe diese Vorlage gemalt:
und mit dem Drucker auf einen dünnen Baumwollstoff ( verstärkt durch Freezer-Paper) gedruckt. Achtung ,das verträgt nicht jeder Drucker! Darauf habe ich den Bauplan für die Dreiecksschachtel gelegt, ausgeschnitten, bestickt und zusammengenäht. Es war eine recht fisselige Arbeit, die mich einige Nerven gekostet hat, aber das Ergebnis finde ich doch recht ansprechend.
P.S. ich suche noch eine Übersetzerin, das übersteigt meine Fähigkeiten :-)
Excuse me not to have the english explanation this time, it was a little too complicated for me, but I will try again. :-)