Den Kalender habe ich mal vor ein paar Jahren für die Enkel genäht. Seitdem wird er jedes Jahr von beiden Großmüttern bestückt. Eine Oma-Koproduktion also ….
I made this calender-quilt some years ago for the grandchildren. Now every year we both grandmothers fill it with little gifts.
Zweimal 24 Päckchen – ratet mal, wo die Muffins versteckt sind!
Two times 24 parcels – guess where are the muffins?
Kategorien / Categories: Perlhuhn
TEST Maria
Mir gefällt er gut, mit diesen klassischen Weihnachtsfarben. Es ist schön, dass die beiden Omas ihn gemeinsam bestücken. Da wünsche ich den Enkelchen viel Freude beim Auspacken!
GlG Barbara
Oh, wie wunderbar, herrlich diese vielen Päckchen – und wieviel Liebe darin steckt. Muffins, wo? KA. Aber was ist im 24. Päckchen drin? Ich bin gespannt, ob ich das je erfahre!
Hmmmmm ;-)
Wunderbar : zwei Oma’s die das einpacken so gut verstehen !
I love the advent calendar quilt. Do you remove the little ribbon bows each day and a gift?
Yes our grandchildren can open every day a little gift until the 24 th. There are different advent calendars. Sometimes there is a big picture with little windows. You can open one every day and find a little chocolat. As I was a child there have been only paper advent calenders with little windows and behind you could see a little picture. No chocolat – no gift. But it was fine too and helped you through the long long time till christmas.
what a very pretty Advent Calendar! do the little gifts fit in the pockets, though? or do you do something else?
No pockets at all. Just fixed the ribbon on the little rings.